Хорошие люди рекомендуют хорошие книги. Эндрю Вахтель

Социальный портал "ВБ" предлагает новый формат "Книжной полки". Теперь в поисках ответа на вопрос, что почитать, мы будем обращаться к самым разным людям, которых объединяет только одно - интерес к книгам.

Сегодня хорошие книги нам рекомендует - Эндрю Вахтель, президент Американского университета Центральной Азии. По образованию Эндрю - специалист в области русской литературы. Он прекрасно говорит, читает и пишет по-русски. В интервью "ВБ" Эндрю Вахтель отметил, что в русской литературе ему особенно интересен Лев Толстой.

"Но мои академические интересы, безусловно, гораздо шире. Например, только что закончил работу, где пытаюсь объяснить психологию Путина через героя повести Достоевского "Записки из подполья". А в современной русской литературе нет каких-либо сногсшибательных писателей. Люблю Сорокина, правда, раньше он писал очень своеобразные, но характерные произведения, а сейчас пишет слишком политизированно. Он стал диссидентом в современной России", - отметил Вахтель.

Кроме того, он подчеркнул, что главнейшими из искусств для него являются театр и литература. "Именно эти виды искусств меня вдохновляют", - сказал он. Согласился он и порекомендовать для наших читательниц авторов обязательных, по его мнению, к прочтению.

Haruki Murakami

"У него есть много книг и я их все люблю, но если надо выбрать одну, то предложил бы "1Q84" или Kafka on the Shore. По-моему, обе существуют в русском переводе. Мир Мураками немножко фантастический, но одновременно реальный, и именно это совмещение в одном тексте дает его работе уникальную фактуру".

Справка "ВБ". Харуки Мураками. Роман "1Q84" - в русском издании имеет подзаголовок "Тысяча невестьсот восемьдесят четыре". Появился в продаже в Японии в мае 2009 года. В данный момент выпущено три тома этой книги. И все они мгновенно стали бестселлерами. В повествовании довольно активно использован образ "гиляков" (нивхи) - малой народности российского Дальнего Востока. Для описания их быта и национальных черт автор неоднократно ссылается на книгу "Остров Сахалин" Антона Павловича Чехова.

Второй роман в русском переводе называется "Кафка на пляже". Включен в список 10 лучших романов 2005 года The New York Times и награждён Всемирной премией фэнтези.

Kazuo Ishiguro

"У него тоже разные произведения, все прекрасные. Они психологически несколько интереснее, чем произведения Мураками. Я бы рекомендовал The Artist of the Floating World или Never Let Me Go".

Справка "ВБ". Кадзуо Исигуро. Британский писатель японского происхождения. The Artist of the Floating World - второй роман писателя попал в шорт-лист Букеровской премии. На русском языке издан под названием "Художник зыбкого мира". Герой этой книги - один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачно выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.

Never Let Me Go (в русском переводе "Не отпуская меня) - издан в 2005 году. Включен в список 100 лучших англоязычных романов c 1923 по 2005 годы по версии журнала Time.

Orhan Pamuk

"У него тоже много прекрасных произведений. Я бы советовал My Name is Red или Snow. Оба романа, насколько я знаю, переведены на русский".

Справка "ВБ". Орхан Памук - турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2006 года. В 2005 году после интервью швейцарской газете предстал перед судом Стамбула по обвинению в нарушении турецкой конституции. Дело было закрыто в январе 2006 года под давлением европейского сообщества. В 2011 году суд пересмотрел дело Памука и назначил ему штраф.

Роман Benim adim Kirmizi (My Name is Red, "Меня зовут красный"), опубликованный в 1998 году, принес автору ряд премий, в том числе престижную и денежную ирландскую награду IMPAC и итальянскую Premio Grinzane Cavour. За "Красным" последовал политический роман "Kar" (Snow, "Снег", 2002)

Danilo Kis

"A Tomb for Boris Davidovich или The Encyclopedia of the Dead. Оба прекрасные".

Справка "ВБ". Данило Киш - сербский поэт, прозаик, драматург, переводчик русской, французской и венгерской литературы. Умер в 1989 году в Париже. Был номинирован на Нобелевскую премию по литературе, получить которую ему помешала его преждевременная смерть. За жизнь опубликовал девять книг. По мнению исследователей, для творчества Киша в целом характерны следующие черты: особый подход к "великим сюжетам" XX века (включая нацизм и сталинизм), который отвергает пафосные стереотипы и оставляет место для юмора или иронии; ощутимое напряжение между утопией "всесказанности" и бегством от реальности; тяга к манипуляциям, тонко схваченным мизансценам, что дает ощущение проникновения за исторические декорации; упорство, с которым он смешивает границы между документом и фикцией, мысленные реконструкции и изобретения на основе исторических документов и фактов. Роман "Гробница для Бориса Давидовича" на русский язык не переведен. "Энциклопедия мертвых" на русском опубликована только фрагментами, в частности, переведен рассказ "Красные марки с портретами Ленина".

W.G. Sebald, роман Austerlitz .

"Хотя у него целый ряд гениальных произведений. Не знаю, есть ли русские переводы".

Справка "ВБ". В. Г. Зебальд -немецкий поэт, прозаик, эссеист, историк литературы, писал на немецком и английском языках. Роман В. Г. Зебальда (1944-2001) "Аустерлиц" литературная критика ставит в один ряд с прозой Набокова и Пруста, увидев в его главном герое черты "нового искателя утраченного времени".

...Жак Аустерлиц, посвятивший свою жизнь изучению устройства крепостей, дворцов и замков, вдруг осознает, что ничего не знает о своей личной истории, кроме того, что в 1941 году его, пятилетнего мальчика, вывезли в Англию... И вот, спустя десятилетия, он мечется по Европе, сидит в архивах и библиотеках, по крупицам возводя внутри себя собственный "музей потерянных вещей", "личную историю катастроф"...

Газета "Нью-Йорк Таймс", открыв романом Зебальда "Аустерлиц" список из десяти лучших книг 2001 года, назвала его "первым великим романом XXI века.



Комментарии:
#1 Карина
2015-03-10 20:54:28 / 0 / -

Что-то он загнул насчет Путина. Путин совсем не герой Достоевского.

#2 сироты
2015-03-11 12:39:49 / 0 / -

какие хорошие книги!

А сколько сирот обучилось в АУЦА с момента основания университета?

Нуль, нуль и еще раз нуль?

Что у сирот денег нет на такой дорогущий университет?

Даже отличники не могут поступить в любой вуз республики без специальной подготовки на дополнительных курсах в течении 1 года!

А у сирот то какая возможность и кто будет их готовить к поступлению в вуз целый год на платных дорогущих курсах?

Из миллионов долларов, выделенных АУЦА - сколько денег потрачено на образование сирот и детей Бомжей и нищих?

#2 ответ сиротам
2015-03-11 12:40:48 / 0 / -

да какое дело им до ваших сирот и до того, что сироты жили на улицах Бишкека иногда?

посрать им было и Вахтелю тоже!

#2 мяу
2015-03-11 12:42:15 / 0 / -

мда, у сирот на эти книги-то денег нету, не то чтобы в вуз поступать и ездить и где-то жить!

у сирот пособие от государства после выхода из детдома - 0.5$ в день

и как ваши супер преподаватели и исследователи написали хоть Один проект по помощи сирот?

Нуль, нуль и еще раз нуль!

#3 мда
2015-03-11 13:43:54 / 0 / -

да уж, столько вроде бы талантливых студентов выпустил АУЦА, которые просят зарплату 2000 долларов!

и из них Ни один не вспомнил, что есть Сироты, Бомжи, Нищие! И почему-то они в АУЦА не учатся?

Что только для богачей есть стипендии?

#4 Сироты
2015-03-11 14:22:36 / 0 / -

А с какой стати Вахтель несет ответственность за сирот? Он что, как-то способствовал их сегодняшнему положению? Он глава единственного достойного ВУЗа страны, который взращивает мыслящее поколение людей. Просто тем, что выпускники получают зарплату в 2000 $, они вкладывают в развитие экономики страны. Даже это - бОльший вклад в развитие положения сирот, чем ваш треп. Все виноваты в положении сирот, однако заняться их проблемами должны иностранцы - блестящая логика!

#5 Тиша
2015-03-13 08:13:26 / 0 / -

Тут вам человек о книгах говорит, о хорших книгах, между прочим.

На нашем сайте нельзя:
- нецензурно выражаться
- публиковать оскорбления в чей-либо адрес, в том числе комментаторов
- угрожать явно или неявно любому лицу, в том числе "встретиться, чтобы поговорить"
- публиковать компромат без готовности предоставить доказательства или свидетельские показания
- публиковать комментарии, противоречащие законодательству КР
- публиковать комментарии в транслите
- выделять комментарии заглавным шрифтом
- публиковать оскорбительные комментарии, связанные с национальной принадлежностью, вероисповеданием
- писать под одной новостью комментарии под разными никами